当今世界上,正在使用的语言超过六千钟,但至少有40%的小微语种濒临消失的危机中。而就在国内,也有二十多种语言的使用人口已不足千人,未来可能会消失在浩瀚的文化海洋中,那将十分可惜。
对于文化工作者而言,抢救濒危少数民族语言,对保持汉语的丰富性、多元性,保护文化记忆、文化基因意义重大。因此,早在2015年相关单位就启动了语言资源保护工程,借助田野调查,建立起庞大的口语语料库,保存了原始声音文件和国际音标标注等丰富素材。这些都是我们值得骄傲的现状,更是值得庆幸的当下。
国际会议不能只有中英互译同传,而是需要多维度、多语种的共存,这也是会议同传的发展趋势,更是未来同声传译设备租赁市场的细分化必由之路。语言,是人类进行沟通交流的表达方式,其储存着丰富的文化信息,传承着民族血脉,也支撑着文明的发展与演进。然而,一些少数民族语言、方言却正在无声无息地消失,与之密切相连的地域文化、历史文化也正面临濒危风险。在多语言的国内会议中,中英互译同传是常见的形式,但让各少数民族的语言展示给全世界,更是一种文化强盛、民族自信的必然。
如果仅依靠这些单语数据,研究者难以获知其背后所传达的语义,无法有效开展相关学习与研究,更罔论留存这些少数民族濒危语言与背后地方文化的生命力。人工智能技术为复活这些语言,挖掘多元文化价值,传承璀璨的历史文化,提供了新思路和新方式。
第三代同声传译系统扩展处理器依托出色的新架构,发挥多核心、多线程和大容量高速缓存等特性,有效地满足了翻译平台对通用算力的数据需求,直接提升多语种的同声翻译工作效率,为音源分类、自然语言处理、语音识别、语音翻译等广泛的应用开发和部署提供稳健基石。而接入到云视频会议软件中,用过强大的网络算力和线上加速器,包括全新的云+AI方案为会议的同传提供多维智能辅助工作。同传设备租赁公司的产品覆盖训练和微调在内的更多定制化场景,为不断变化且要求日益增高的同传翻译应用提供更高品质的会议服务。